L’importanza delle traduzioni Comunicare sulle montagne dell’Atlas non era un problema, era tutto semplice e puro, sorrisi, bronci, gesti, suoni onomatopeici e a volte qualche disegno, ma più per gioco che per necessità, qui è diverso, questo è un mondo complicato e contorto e si comunica con le immagini ma soprattutto con le parole e i fraintendimenti possono creare situazioni spiacevoli. Le traduzioni in Arabo di alcune parti del sito mi hanno aiutato tantissimo a farmi benvolere, in particolare in questo internet point dove ormai io e Serena siamo di casa, il viaggio, l’Isola d’Elba, Base Elba, il kayak, la Bonalaccia, il Viottolo, il modo di concepire e realizzare questo viaggio, sono fonte di curiosità e domande che non si sarebbero mai realizzate in altra maniera e poi il fatto di far conoscere l’Elba nel mondo mi inorgoglisce assai. |
|
© 2024 Elba e Umberto
Lascia una risposta
Devi essere connesso per pubblicare un commento.